1: 2017/06/28(水) 15:52:07.36 ID:79lVmPmJd
???「パッチ当てるだけや」
こいつら何者なん?
4: 2017/06/28(水) 15:53:31.91 ID:NPI+mzcoa
公式より出来もいい
5: 2017/06/28(水) 15:54:14.53 ID:jA2hPugKa
翻訳って慣れると楽しいらしいな
6: 2017/06/28(水) 15:54:32.33 ID:79lVmPmJd
何が目的なんや
7: 2017/06/28(水) 15:54:45.53 ID:iRn4F+8i0
世の中ものすごいmod作る奴いるよな
8: 2017/06/28(水) 15:55:01.30 ID:ea9hoat40
サイバーフロント「ほな…」
14: 2017/06/28(水) 15:57:32.91 ID:Ws9go552a
>>8
かかってこい、相手になってやるみたいな名訳は多かった有能
かかってこい、相手になってやるみたいな名訳は多かった有能
9: 2017/06/28(水) 15:55:52.49 ID:3VHEVYvT0
公式「日本語訳したやで~」
ド ン 勝 つ
112: 2017/06/28(水) 16:13:07.85 ID:joGMlSQj0
>>9
一周まわってセンスあるのでセーフ
一周まわってセンスあるのでセーフ
474: 2017/06/28(水) 16:43:24.05 ID:3TnNj3Ll0
>>9
普通に名訳なのでセーフ
普通に名訳なのでセーフ
525: 2017/06/28(水) 16:46:43.87 ID:YYFeqklq6
>>9
これって元はどんな文やったん?
これって元はどんな文やったん?
541: 2017/06/28(水) 16:47:55.87 ID:pRdWVvUP0
>>525
winner winner chicken dinner
ウインナーとディナーをかけてるんや
11: 2017/06/28(水) 15:55:59.79 ID:SwbtsL5Jd
英語勉強中(ガチ)の大学生とかやろ
13: 2017/06/28(水) 15:57:32.21 ID:qHJh5o7p0
金とってもいいレベル
16: 2017/06/28(水) 15:57:38.03 ID:p0M/2CQ70
undertaelは非公式翻訳が優秀すぎて公式日本語版が蛇足でしかない
107: 2017/06/28(水) 16:12:30.90 ID:d26wTAEb0
>>16
こういう馬鹿のせいで日本語版が出ないんだよな
じゃあ出さなくていいやってなって廃れるのみ
こういう馬鹿のせいで日本語版が出ないんだよな
じゃあ出さなくていいやってなって廃れるのみ
159: 2017/06/28(水) 16:18:00.74 ID:h/1LWJFLa
>>107
非公式MODの製作者に対して報酬儲ければええだけやで
金銭だとあかんけどそのゲーム関連の粗品くらいならええやろ
非公式MODの製作者に対して報酬儲ければええだけやで
金銭だとあかんけどそのゲーム関連の粗品くらいならええやろ
24: 2017/06/28(水) 15:59:20.69 ID:V4udTVz40
有志「日本語パッチ公開したで~」
???「こいつ気に食わんわサイト荒らしたろ」
有志「公開停止しました…」
このクズ何者やねん
542: 2017/06/28(水) 16:47:57.51 ID:B+zAbYuQF
>>24
公式やろ
公式やろ
46: 2017/06/28(水) 16:02:59.18 ID:16QK6mLiM
スクエニ「日本語入ってたけどロックして別売りにするで」
49: 2017/06/28(水) 16:03:42.53 ID:MF6ceakH0
そういう人をゲーム会社が引き抜いたりせんのか?
52: 2017/06/28(水) 16:04:29.98 ID:saN96LsY0
ウィッチャー3の日本語翻訳担当、無事本家に引き抜かれる
65: 2017/06/28(水) 16:06:22.59 ID:OAdzxz0r0
>>52
ウィッチャーは翻訳にめちゃくちゃ労力かけたって聞いたな
ウィッチャーは翻訳にめちゃくちゃ労力かけたって聞いたな
70: 2017/06/28(水) 16:06:43.95 ID:tKZr03tw0
>>52
くっそ有能やしな
くっそ有能やしな
55: 2017/06/28(水) 16:04:48.85 ID:8YfNKGJWd
日本人「日本人に売るけど日本語抜くで~」
120: 2017/06/28(水) 16:13:47.06 ID:NKfMq0Ft0
>>55
ファルコムタヒね
ファルコムタヒね
106: 2017/06/28(水) 16:12:22.76 ID:PTj5RTi40
135: 2017/06/28(水) 16:15:07.91 ID:XcVtpSIm0
>>106
これ楽しいよな
肉塊になっていくのたまらん
これ楽しいよな
肉塊になっていくのたまらん
157: 2017/06/28(水) 16:17:48.99 ID:YRMCf/yza
>>106
日本語ネイティヴじゃないと長音符は難しいから多少はね
英語話者にはモーラの概念ないからおばあさんとおばさんの区別ができんかったりするんや
日本語ネイティヴじゃないと長音符は難しいから多少はね
英語話者にはモーラの概念ないからおばあさんとおばさんの区別ができんかったりするんや
113: 2017/06/28(水) 16:13:09.36 ID:TQsaYkNYr
ワイ戸田奈津子
ゲームの翻訳にも意欲を燃やす
ゲームの翻訳にも意欲を燃やす
165: 2017/06/28(水) 16:18:35.20 ID:1fQxOamKd
>>113
やめて
やめて
498: 2017/06/28(水) 16:44:50.05 ID:3TnNj3Ll0
>>113
じゅうびょおおおおおって訳したのお前やろ絶対
じゅうびょおおおおおって訳したのお前やろ絶対
148: 2017/06/28(水) 16:17:13.27 ID:Hfo2bFxK0
たまに待望されてるのに日本語化されないゲームあるけどなんでや
161: 2017/06/28(水) 16:18:08.73 ID:CwdC+OREa
>>148
大抵全角文字にゲームが対応してない
大抵全角文字にゲームが対応してない
168: 2017/06/28(水) 16:18:49.46 ID:YRMCf/yza
>>161
2ビット文字とかいう暗号
2ビット文字とかいう暗号
193: 2017/06/28(水) 16:20:57.49 ID:B/QywKCl0
>>168
byteな
byteな
引用元:http://hawk.2ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1498632727/
コメントを残す